巴黎图书沙龙于当地时间日落下

清洗/清理设备2021年12月28日

团结同志 2014巴黎图书沙龙于当地时间24日落下帷幕。本次书展首次邀请上海作为主宾市参加。上海展团达成版权贸易57项,其中输出16项,引进40项,合作出版1项。上海九久读书人与法国菲利普-毕基耶出版社达成版权输出协议:江苏作家毕飞宇非虚构作品《苏北少年“堂吉诃德”》、上海作家金宇澄长篇小说《繁花》的法文版版权,以总共1 000欧元的价格被菲利普-毕基耶买下。业内人士认为,相比以往不少中国作家作品版权输出半卖半送的局面,1 000欧元的版权卖得还是“比较贵”的,物有所值。 毕飞宇的《苏北少年“堂吉诃德”》一书在出版后广受赞誉,其独特的视角和所描摹的童年生活,引起了法国出版社的兴趣。早在远赴巴黎图书沙龙之前,上海九久读书人与法国菲利普-毕基耶出版社已就此书达成了版权贸易意向。令法方同样感兴趣的还有“上海爷叔”金宇澄的《繁花》。 法国菲利普-毕基耶出版社是迄今为止出版中国作家作品最多、品种规模最大的境外出版机构。王安忆的《长恨歌》就是通过该社出版后,成功发行进入法国的主流图书市场,从而被法国读者认识和熟悉起来的。据了解,法国菲利普-毕基耶出版社长期关注中国作家的创作,已经出版了王安忆、孙甘露、李洱、小白等多位中国作家的作品。 据悉,毕飞宇的《苏北少年“堂吉诃德”》和金宇澄的《繁花》这两部作品的法文版版权虽然已经卖给了菲利普-毕基耶出版社,但是尚未找到合适的译者。特别是金宇澄的《繁花》是用上海话思维写成的小说,使用了大量的上海方言、俚语,对该书的翻译提出了不小的要求。不久前有媒体披露《繁花》已经找到一位能熟练使用上海话的法语翻译,此人生在上海,常年生活在法国。但《苏北少年“堂吉诃德”》和《繁花》的版权经理陈丰女士接受采访时表示,说《繁花》进入翻译阶段根本是八字没一撇的事。出版方确实找过几个人来担任这两本书的译者,最终并未对具体事宜达成协议。陈丰告诉,中国文学走出去是一个漫长的过程,翻译出版一本书一般需要 至5年。《长恨歌》就做了 年。 (实习:王谦)

肠道不好
参灵草适合什么人喝
改善脱发的方法
相关阅读
科学安排教学工作 及时公开发表提示信息 北京市教委部署近期高校教育教学工作

央广网北京6月13日消息 为好处地应付新冠鼠疫防控背景下全国高校管理面临...

2024-01-08
上海女大学生杯中“异物”牛磺酸泡腾片是什么?专家点出→

近日 天津外国语大学一男生 向女同学果汁世界杯赛所都是利以防意外事件 登...

2023-10-17
马斯克、巴菲特、贝索斯纷纷抛售资产,大佬们嗅到了什么频率?

吹了10多年的充气,总才会破灭的。 01 香港股市走熊 今年的市场需求环境,...

2023-10-13
张江药企创新药获批国内上市!这种癌症又拣治疗药物

6月底10日,落户张江的创意药剂企万象新耀宣布,近现代国家药剂品监督管理...

2023-10-04
卢泰文慢看,比尔盖茨给三星做了一次广告

遭遇iOS与阿利这便是平板手机操作系统,不太可能现在很多人都偏偏或毕竟不...

2023-10-02
西宁17日新增9名阳性人员均为确诊个案(轻型) 活动轨迹公布

央广网西宁4月初19日立即(摄影记者 樊永涛 滕萌)甘肃省新冠肺炎非典型肺...

2023-10-01
友情链接